從來沒有在架上認真翻過韓國人寫的書 ── 不是我有國籍歧視,而是這兩年的空檔很少,能把喜歡的作者新書看完就很心滿意足,即使長久以來睡前要看書的習慣也被推翻,常常都是一沾床便睡著了,根本沒有多餘的時間去認真閱讀。
但有時就是天意。那天匆匆奔去租書店,還沒拆封的新書剛送到,莫名瞄到『請照顧我媽媽』這幾個字,很直覺就拿起來看了書背,迅速掃過文案,就自動拿去結帳了。
文案在這裡:
一個女人,忘記了童年和少女時代的夢想。
隨著孩子的成長,她逐漸失去了自己,成了單純的「媽媽」。
她的一生獨自對抗貧窮悲傷,全心的奉獻自己。
現在她卻失蹤了……
為了慶祝爸媽的生日,我們特地邀請他們從老家來到首爾。沒想到,媽媽卻和爸爸在地鐵站走散了。在一陣慌亂與相互指責為何沒人照顧爸媽後,我們兄妹終於冷靜下來,開始寫起尋人啟事。但,該怎麼描述媽媽呢?久未相見的她,還是我們印象中的模樣嗎?那個老是叮嚀我們千萬別餓肚子的媽媽?那個總是要我們別擔心,好好照顧自己的媽媽?而我們上次耐心聽媽媽說話,又是什麼時候了?
marchheart 發表在
痞客邦
留言(2)
人氣()
作者:山本百合子
譯者:鄭景伊
出版社:麥田出版社
marchheart 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()

請先容許我有一小段靠夭的時間,謝謝。
10 月,秋天的開始。 我以為一切煩人的事情就要和夏天一起離去,可是 10 月的第一天,我爹就因為氣喘藥的副作用,連帶地血糖值飆高超過 1000 而住院 ( 您沒看錯,確實是這樣高的數字,連醫生都驚訝這麼高糖分的病人竟然還能走進急診室。許多糖尿病人在血糖值昇至五六百時就已經昏迷了。 )
接下來的日子當然不好過,老爹時而清醒時而意識不清的躺在醫院,整整住了八個晚上。身為孩子的我們,自然是家裡、工作、醫院三頭燒著。
好不容易醫生准許出院休養,於是我們得學會使用血糖機,學會注射胰島素 ―― 老實說,當我看到 Alston 弟頭一回持著注射筒替我爹扎針的霎那,胸口真是狠狠一跳,簡直好像是射飛鏢呀。(第一次,難免緊張失誤。)
後來,我們越來越熟練了,連老爹自己都學會了這些求生本領,直到最近醫生對於我娘細心而完整的血糖紀錄上的數字感到滿意後,才解除注射胰島素的指令。
marchheart 發表在
痞客邦
留言(10)
人氣()

在漫畫出租店誤打誤撞翻到這套漫畫。沒想到扛回家後,一個週末夜笑到臉都抽筋了。
『 我叫伊賀觀,在一家法國餐廳從事服務工作。
餐廳名叫 Loin d’lci,
意思是【世界的盡頭】。
座落於墓場林地深處的這家餐廳,
不知為何,客人竟絡繹不絕。
服務團隊…除了我之外全是外行人。
老闆……亂七八糟。
客人們到底是中意這家餐廳的哪一點呢… 』
書名聽起來像是專門開講料理,我事先做好可能會有口水潺潺流的心理準備,結果總共有六冊的故事看完後,才發現裡面不但沒有華麗的餐點介紹,也沒有酒水甜點的精細描述,神奇的是竟然還能看得津津有味,不愧是大名鼎鼎的佐佐木倫子啊。
Loin d’lci 這個法國餐館的老闆黑須小姐,是個任性又嘴饞的推理小說作家,之所以想開法國餐館,純粹是因為某天在飢餓幾近昏厥狀態時經過住處附近的墓園,感嘆餐廳太遠,才因此租下墓園旁邊的空屋,找了一群各有不同故事的怪奇人物,組成了Loin d’lci。
真正擁有法國餐廳侍應生身份的伊賀,無論在送菜佈酒訂位結帳等等各方面都經常出錯的川合,夢想考取侍酒師執照的山縣,只當過牛丼店店長的堤,還有那位凡待過必倒店的小澤主廚,再加上每天跟客人搶位子、經常偷偷把營業用的牛排煎來吃的黑須老闆,這樣人材組合的法國餐廳,套句小澤主廚令人驚恐萬分的名句:「ㄟ倒,這家店一定會倒…」
marchheart 發表在
痞客邦
留言(2)
人氣()

書名: 續‧東京五星級伴手禮
作者:岸 朝子/著
譯者:曾維貞、謝瑋翎
出版社:西遊記
marchheart 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()

書名:一天一顆巧克力,健康又苗條! A Chocolate a day,keeps the doctor away!
作者:約翰亞許頓 John Aston
蘇西亞許頓 Suzy Aston
譯者:朱衣
marchheart 發表在
痞客邦
留言(3)
人氣()